大学英语学习总结
总结是在某一特定时间段对学习和工作生活或其完成情况,包括取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训加以回顾和分析的书面材料,它可以明确下一步的工作方向,少走弯路,少犯错误,提高工作效益,让我们抽出时间写写总结吧。那么如何把总结写出新花样呢?下面是小编收集整理的大学英语学习总结,希望能够帮助到大家。
大学英语学习总结1在大学的生活里,对于非英语专业的学生来说,英语的学习强度并不高,课程安排少,老师几乎不加以辅导,更别说习题作业了,许多同学都深感到学习英语的茫然和无所适从,而且大学里还需要通过英语四级考试,这对许多学生来说无疑是一个挑战,有的同学学习英语仅仅靠手头的4、6级词汇,可是却没有什么显著地效果,尤其是许多同学背词汇根本坚持不下去。大学生该怎样学英语提高自己的学习效率呢?
下面详细讲解大学生学习英语的方法。
首先,大学英语学习不像中学时期有外在“压迫”的条件,线话英语的老师建议考生必须先改*度,认清情况,主动求学。每次上课前可预习课文,通读若干遍,直到基本了解文章大意为止。随时标出新单词,找一本可靠的英汉双解词典,仔细查阅生词和短语,做笔记。查阅时注意尽量先看词典对该词的英文解释,再看例句,遇到动词或动词短语尤其要注意。笔记不仅包括释义,例句和搭配也很重要。这一步耗时越长,效果越显着。
其次,上课应当及时补充笔记,学习中心思想,了解行文结构,欣赏文体风格。接下来,再朗读文章若干遍,然后整理笔记,主动记忆典型例句。当然,这并不是说大学英语的学习仅限于书本内容,我们可进行拓展性学习,上网搜索相关主题的英语文章,广泛阅读。主题相关,则单词多相近,重复几率高,多读几遍,既长见识,又熟单词,更增信心。如感兴趣,还可自行编辑专题,效果亦佳。
最后大学英语课本是为应付考试的直接有效途径,但要全面提升听、说、读、写能力,还远远不够,就要行灵活变通、寓学于乐的学习方式,全面跟英语亲密接触。听力,以教程为本,需要精听,即听到完全理解无障碍为止,听五十遍也在所不惜。听英文歌曲、听俗语、听习惯用语都可。也可边看英文影视剧,听其中的场景对话,同时还能了解异国文化。说的方式则很多,不仅限与参加学校的英语角,即使是自言自语、高声朗诵、角色扮演等,还可多参加公众英语演讲等活动。泛读对于提高考生的英语能力是非常重要的,要提高阅读能力就必须经常读一些文章,阅读时要注意方法,有意识地提高阅读速度,阅读材料可以是书本的经典美文,也可是英语报刊杂志,甚至英语原版名著。
大学英语学习总结2经过两天的培训,听了专家的报告,收获颇丰。这次培训使我们了解其他大学英语教学的模式和方法。对大学英语四、六级机考有了新的认识和把握,现总结如下:
金艳教授讲解的是有关四六级机考改革的相关问题,这也是我们大学英语教师关心的问题,学生对于新一轮的四六级改革也有很多的想法和问题。与传统笔试相比,四、六级机试要求考生从头到尾要面对计算机屏幕听音频,看视频和阅读文章,还要敲击键盘完成写作。这对于不熟悉电脑操作,听力不大好,不习惯在屏幕上进行阅读和打字速度不快的同学来说,可谓挑战空前。就我们学校而言,有部分学生来自农村或偏远地区,在高中时接触电脑的机会很少,如果参加机考,成绩肯定要比笔试低,这样对他们来说可能不公平。
课堂教学的设计在教学中的地位举足轻重。在今上午谢教授和邵教授作了课堂设计的具体实施的讲解使我们了解其他院校先进的教学理念,教学方法和教学手段。我认为尽量让学生参与进来是必要的,但是学生参与进来并不止要在课堂上而且要在课后也如此。
比如我们在布置作文时要求学生小组内大家把文章轮流看一遍,然后提出自己的意见,最后作者再根据意见修改。所有这些都发布在公共邮箱里,其他同学也可以查看,促进同学认真完善文章。英语还应该与学生的各个专业联系起来。开设各个专业英语可以促进学生阅读本专业英语文章、了解自己专业在国外发展的情况、学习到最先进的知识,还可以把英语应用于专业,使两者相融合。
本次培训谢教授和邵教授讲述了她们的理念及方法,有很多可取之处,如果时间充足,能让两位老师上次示范课应该更好。不过各个学校学生层次不同,做任何事情都应该根据学生的实际情况来实行,才能达到更好的效果。本次培训为全国高校的大学英语提供了一个很好的交流平台。通过这个平台大家可以共同探讨一些问题,从别人的经验中得到灵感,寻找解决大学英语改革问题的方法。
大学英语学习总结3这一年的大学英语学习生涯,让我感慨颇多!回想起,那个时候上课的情况,一切是那么的清晰,仿佛就像是发生在昨天一样。
通过这两年在大学的英语学习,我对于目前的大学英语教学方面有以下的看法:虽然在教学内容较单一的情况下,但在英语教学方式方面相对来说,教学形式还是较丰富多彩的,具体地说: 在大学英语课堂教学中,老师采用了有趣生动的教学内容呈现形式,如:游戏化地教学活动、小组讨论、课堂辩论、学生上讲台、看音像资料等来传授教学内容。
对这种形式的教学,我觉得很不错! 与我们高中枯燥的英语课堂相比,这种利用各种喜闻乐见的活动教学方式,让教学内容的呈现方式更乐意被我们接受,提高了我们对教学内容的接受程度。 当然,采用何种教学形式,取决于学生的年龄、性格特征、班级规模、班风等实际因素。显然采用了合适的教学形式能较大地激发学生学习。
另外,另一种值得一提的教学安排就是英语PPT展示。 对于英语的PPT展示的教学安排,很多人不支持,觉得没意义,不如不用上课更好。
但我个人觉得,它是利远大于弊的。 因为这种教学安排给了我们很多的学习空间,让教学的互动性与学生的自主学习的激情给充分调动起来,同时也是一个很好的考验个人的自我约束的意识。可能部分的同学还停留在老师一个人在讲课,学生在下面听的中学教学模式中,很难理解这其中的意义。因此,有一部分同学在机房学习时,因自身的自律意识不强而做一些与学习无关的事情,如:看视频,聊QQ,发邮件等。从另一角度来说,这也是对学生的自我管理与约束方面的考验的平台,在这平台上,学生将能逐渐摆脱掉依赖老师与家长的监督来学习的不良学习习惯,提高自己的自我约束能力与增强自己的学习意识。只是,在这转变过程当中,老师等要学会引导这些学生,这样这种教学方式将会真正达到提高学生的自主学习能力的目的。
就我个人的情况来说,通过每周一次的英语PPT,我也接触到了更加丰富的英语学习资源,开阔了视野,掌握了利用个人展示这一强大的平台来锻炼我们,同时也增强了自主学习的意识。 总的来说,这目前大学的英语教学安排还是不错的,当然,还需进一步的发展完善。
附:大学英语学习的方法
关键词之一: 主动学Vs被动学
学英语和交朋友一样,关键在于主动。大学英语学习与中学英语学 ……此处隐藏7274个字……为我们组赢得加分我很高兴,但我战胜了自己更高兴。总之,这个学期的学习是非常有成效的,希望我能继续保持这个状态。
我想给自己一个A-的分,因为我觉得学习的重点不是起点也不是终点,而是在这个过程中你掌握了什么,进步了多少,这就是我的收获!
大学英语学习总结91.固定搭配
固定搭配不仅是翻译中的最为核心的考点,也是四六级考试中其他试题部分出现密度最高的知识点,尤其应该引起考生的高度重视。翻译中一句话除了有一定的语法外,更要有固定搭配来完整整个句子,保证句子的正确无误,比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这次都可能成为段落翻译出题的重点。
2.核心语法
语法知识虽然看起来很枯燥,但是在翻译和写作两个部分的运用却是最多的,翻译这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管句子翻译现在不考了,但是段落翻译还是由一个个单独的句子组成,所以大体上它们有些考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等,这些只是从中学时我们就接触过了,也应该了解它们在英语中的重要性。
3.核心动词以及动词短语的考查
动词可以说是英语中运用最为灵活的一类词,动词可以按照含义及它们在句中的作用分成四类,即行为动词(也称实义动词)、连系动词、助动词和情态动词,这些动词又可以细分出很多知识点,运用的时候要根据句子的实际情况加以筛选,所以考生一定要重点掌握。
大学英语四级翻译备考技巧
Q1:考试的时候翻译题会给难词的hints?
A1:会给术语的hints。比如:茶艺(这是中国文化的一个术语,会给提示词。)
Q2:六级翻译,这个真心不知怎么办?
A2:能翻多少翻多少,采分点可能是一些关键信息。同时提醒同学可以去寻求专业指导,跟着老师学习!
Q3:我的语法很烂,句子语法无法分辨对错,想问问翻译题型的评分标准是什么?
A3:段落翻译的建议是考前提高可能性比较小,但思路可以更清晰!先认真把中文中间自己能翻对的单词、短语翻对,然后再往中间加些动词或修饰语连接起来就行。翻译今年大家都可能会不太好,所以同学到了考场一定别担心!考前仍以听力和阅读突破为重点!翻译题型具体评分标准请查看这里>>
Q4:感觉最难的就是新题型中的整段翻译,现在应该如何复习才能基本完成?
A4:翻译主要靠平时。原则:不会翻的,用会翻的词翻,一定凑成句子;长句变短。
Q5:段落翻译会不会给相关的英文单词给与适当提示?
A5:1.段落翻译对于一些术语会有提示,基本是1-2个词的提示;2.不会的单词尽量用你能想到的简单词表示出来。因为某些点是采分点,所以一定要都翻译掉,不留空;3.翻译基本还是靠平时。建议同学把现阶段精力放在能突破、能拿分的:听力和阅读两部分。
Q6:老师,能说下翻译的长度吗?
A6:翻译四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
Q7:四级新增加的段落翻译里,如果有词不会翻译怎么办啊?
A7:1.如果不会翻,就尽量绕过去,但一定要凑出完整的句子。绕过去就是用更简单一点或意思接近的词翻。
Q8:对于长难句完全没有办法,即使每个词都认识也翻译不来,求推荐一本靠谱的语法书或者文章!
A8:同学是说阅读长难句,还是翻译长难句?阅读的话,不要担心,关键找出与答案对应的同义替换词组就好。翻译的话,建议同学可以把长句子拆短来翻。没事的,只要翻对。也比翻错好。
Q9:如果翻译题不知道如何下笔,可以做些什么,放弃吗?
A9:尽量翻!尽量用自己会的词去翻!一定要凑成句子!一定不要放弃!长句子拆短!短句子找准主语,主谓宾翻出来,不要用太多从句!
Q:10:翻译中遇到不会翻的词怎么办?
A:10:翻译:遇到不会翻的词,用相近的词代替。还有就是一定要尽可能写成句子,不要是词组而已。
Q11:我第二次考翻译分依然很低,怎样在这次考试中有所提高?谢谢!
A11:遇到不会翻的词,用相近的词代替。还有就是一定要尽可能写成句子,不要是词组而已。另外,同学翻译过程中,试着多读几遍中文。如果有时间的话,网校的新题型课中翻译部分的思路,大家可以跟专业老师去学习下,相信帮助不小。
Q12:六级的翻译部分很没有头绪,要怎么复习?
A12:1.认真做一些模拟卷,一定是自己动手翻。2.对照答案,看看自己哪儿翻错,哪里翻得不好。3.注意积累一些常用的汉译英翻译,最后提醒同学翻译基本是靠平时积累。
Q13:翻译:一般用简单的语言能说明白翻译的意思是不是同样得分呢,还是一定要使用上类似指定单词之类的?
A13:对,翻译翻错了不好。翻简单得分少,但至少相对不扣分。
大学英语学习总结10xxxx年8月4号,来自东方五所高中学校的37位英语老师踏上了前往重庆西南大学的学习之旅。一路上大家欢声笑语,对接下来将要度过的十多天培训满怀期待。很荣幸自己能成为这个团队的一员。
刚下飞机,迎面袭来的热浪,让大家不时感叹重庆的“热情”,但似乎也没有想象中那么闷热。而初到西大的一场大雨,将一身的疲倦伴随热气一并洗去,只剩下满园的清凉。而接下来这十几天的课程安排,可以说让我从专业知识和实践教学经验上都有很大的收获,概括来说有以下的优点:
首先,主题明确,致力于专业提升。课程设置上,将高中英语课程下的听说读写课都涵盖其中,并且都侧重于新课程标准在这些课堂中的实际运用。例如,第一天的第一堂课,由重庆渝中区教研员叶晓棠老师讲授,这位漂亮的重庆英语教研员,用生动的课堂实例展示,为大家呈现了新课标是如何运用于实际课堂的听说、读写教学过程当中的,并用这些例课向大家阐明新课标真正的内涵。下午的褚修伟老师,则用自己在写作教学中的实践,来介绍自己对于新课标的理解和运用。通过他们的讲座,《新课程标准》中那些曾经模糊不清的理念原则,在我脑海中慢慢有了可以触摸的框架。而杨晓钰教授的课程,更加直观的将新课标、课程教学和我们所有教师最关注的高考挂钩,并用他们自己设计的教材来解释教材背后体现的课标精神,这让我对新课标的认识更近了一步。之后再去听那些在新课标理念下的词汇课,听说课,不再是陌生模糊的感觉,而变得明确具体。
其次,讲练结合,在实践中运用。这次培训,从课程上看既有侧重于理论知识的学习,也有课堂教学观摩的实践;既涵盖了名家讲师的知识传授,也涉及了学员间的探讨交流。这样的安排让大家不仅有理论的学习,更有实践的机会和将理论内化,转化为实践的能力。
第三,以生为本,身心健康发展。这次的课程安排,除了大量的专业英语教学课程的学习,还涉及了教师身心健康的和谐发展。例如,由文学院教师李达武老师带来的讲座